r/norsk May 30 '21

Søndagsspørsmål #386 - Sunday Question Thread

This is a weekly post to ask any question that you may not have felt deserved its own post, or have been hesitating to ask for whatever reason. No question too small or silly!

Previous søndagsspørsmål

7 Upvotes

19 comments sorted by

View all comments

1

u/UberRayRay May 31 '21

Could anyone explain how to say "a notice period" (in the context of employment) and "a termination notice"? I wasn't sure if "en oppsigelse" or "en oppsigelsevarsel" is a termination notice.

2

u/tobiasvl Native Speaker May 31 '21

A "notice period", if you mean the period of time between handing in a resignation or being terminated, and the actual employment ending, is "oppsigelsestid".

A "termination notice", if you mean getting terminated, is just an "oppsigelse". An "oppsigelsesvarsel" is instead a warning, something like "I'm warning you, if you keep this up I'll fire you", but not an actual termination (yet). Usually, when the termination is considered because of the employee's actions or inactions, this warning has to be in the form of a meeting to discuss the possibility of termination.

There's also "avskjed"/"avskjedigelse", which means getting terminated immediately, without the "oppsigelsestid" running its course. This is only applicable to serious breaches of trust, breaking the law, etc.

1

u/UberRayRay Jun 01 '21

Thank you so much for the comprehensive answer. Could I ask, in that case, what a notice of resignation is called?

1

u/tobiasvl Native Speaker Jun 01 '21

It's just called the same thing as a termination, ie. "oppsigelse".

The employment contract can be terminated by either party, subject to the contract's stated notice period (and labor laws, of course). Regardless of which party terminates the contract, the employer or the employee, it's called an "oppsigelse".

Using it as a verb ("å si opp"), which is also common, can include information about who terminated the contract though. "Jeg sa opp" (no object) means "I quit/resigned", while "jeg ble sagt opp"/"de sa meg opp" mean "I was fired"/"they fired me".