r/norsk Aug 25 '19

Søndagsspørsmål #294 - Sunday Question Thread

This is a weekly post to ask any question that you may not have felt deserved its own post, or have been hesitating to ask for whatever reason. No question too small or silly!

Previous søndagsspørsmål

3 Upvotes

18 comments sorted by

View all comments

1

u/matvey_grozny Aug 25 '19 edited Aug 25 '19

Jeg trenger litt hjelp med sangtekster (CC Cowboys, «Vindu for alle vinder»). Jeg kunne ikke finne dem på de vanlige nettstedene; jeg håper at jeg har hørt dem riktig (ikke min styrke på morsmålet mitt).

Jeg så deg som den du engang var
Men du er en annen

Hvilket er bedre, "But you are different now", eller "But you are someone else now"?

Du sto meg engang nær

Jeg har ikke satt stå (noen). Mistet jeg et ord, kansje "ved"?
Betyr dette "You once stood close to me"?

Så i refrenget veksler han preposisjoner: et vindu for vinder, en dør til det, en port for det, en trapp til den, et hjerte til dem. Betyr både ord "for", "A window for all winds, a door for what disappears, a gate for he who dares, a heart for my dear ones"? Eller er det en forskjell her mellom for og til? "A door to what disappears", kanskje?

Jeg sto der elven rant
Den døde i havet og forsvant

Jeg antar at rant kommer fra renne. Betyr dette
"I stood where the river ran
It died in the sea and disappeared"? Er det en bedre betydning her til rant?

Alt tar jo slutt en gang

Ahh, jo. Jeg er ikke sikker at han synger det, men det er et ord mellom tar og slutt (99% sikker) (kansje %90). Om er dette riktig, er "After all, everything ends some time" en god oversettelse?

Jeg blar om og tar farvel
Men hjertet for byen blir igjen

Hvilket hjertet? Sangers hjertet? Eller hjertet til byen? Jeg vil oversette det som
"I turn the page and bid farewell
But my heart turns to the city again"
eller like.

Tusen takk for all hjelp!

(Please feel free to correct my Norwegian in a separate reply. :)

3

u/[deleted] Aug 25 '19

You're running into some set expressions here

å stå noen nær: to be close to somebody.

å ha hjerte for: to especially care about (a city, a team, cats, children etc)

1

u/matvey_grozny Aug 25 '19

some set expressions

Ah, det er fornuftig. Tusen takk for hjelpen!