r/norsk Apr 01 '18

Søndagsspørsmål #221 - Sunday Question Thread

This is a weekly post to ask any question that you may not have felt deserved its own post, or have been hesitating to ask for whatever reason. No question too small or silly!

Previous søndagsspørsmål

4 Upvotes

23 comments sorted by

View all comments

2

u/Eberon Apr 04 '18

et kull

Do you use that word only for children or students, or could/would you use it as well for e.g. magazines or wine?

1

u/insertcsaki A2 Apr 06 '18

I tried to look it up but failed - what does kull and årgang translate to?

2

u/Eberon Apr 07 '18

It depends on the context. English doesn't seem to have a word for it.

Basically it means "people born a specific year", "wine made a specific year" or "volumes released a specific year".

"2012-årgang" would be the cars produced in 2012. "2012-kull" would be either the children born in 2012 or, depending on the context, the class of 2012.

1

u/insertcsaki A2 Apr 07 '18

Okay, awesome, thanks for explaining!

1

u/[deleted] Apr 07 '18

[deleted]

1

u/insertcsaki A2 Apr 07 '18

Is it a slang? Is it kind of a funny way to say when you're the same age/grade, or is it like perfectly normal and casual?

3

u/[deleted] Apr 07 '18

[deleted]

1

u/insertcsaki A2 Apr 07 '18 edited Apr 08 '18

Awesome!

How do you express that “I am from the same litter as you!” with kull? So far the examples I’ve seen use the word next to a date. Or is the word only usable that way?

2

u/RoomRocket Native Speaker Apr 08 '18

"Vi er av/i samme kull" depending on the context.

Normally when referring to born on the same year you'd say "vi er av samme årskull" but if you're in the same school year, "vi er i samme kull"

1

u/insertcsaki A2 Apr 08 '18

Thank you for being so informative. Noted!